最新目录

情为语变之原论评介(5)

来源:出版发行研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-04-24
作者:网站采编
关键词:
摘要:王古鲁应中华书局之邀,以日本安腾正次《言语学概论》(1927)为蓝本,编译出版《言语学通论》(1930),该书绝大部分内容为原著所有,而该书的版权

王古鲁应中华书局之邀,以日本安腾正次《言语学概论》(1927)为蓝本,编译出版《言语学通论》(1930),该书绝大部分内容为原著所有,而该书的版权页却以王古鲁著标识,完全隐去了该书系译作(至少是编译本)的事实。与《言语学通论》相比,《情为语变之原论》完好地保存了译著的基本事实,捍卫了译者和作者的权利,值得今日出版界、学术界、翻译界同仁效仿。

3 学科史地位

纵观中国现代语言学史,该书系第一部以语言心理学、语言史学、词源学、句法学、语音学、逻辑学等现代语言研究视角为切入点,从语音、字形、文法、语义等层面,论述语言文字演变与情感之间的关联,更是首次从历史演变的角度,探讨委婉语、口误等导致语言文字发生变化的论著,同时还及时地引进了国外有关现代词源学(语源学)、语力学的理论观点。从语义学角度而言,该书系中国引进的第一部现代语义学著作,从语音、字形、文法等角度,阐述情感与语义之间的关联,为中国引进和开展现代语义学研究奠定了思想和方法基础。最后,从语言学方法论角度来说,该书首次引进现代语言学以理论假设为前提开展语言学研究的方法,即在理论假设的指导下,以现实生活中各层面的言语材料,验证理论假设的真伪,再以所得结果修正理论假设,最终形成针对特定层面提出的理论。就上述而言,不论是中国现代语言学史,还是中国现代语义学史,都应该关注和重视该书在引进、传播和弘扬西方现代语言学,从而创见中国现代语言学过程中所具有的重要作用,进而为中国现代语言学的发展提供借鉴和启发。

4 缺点

就当时而言,该书的思想较新,属创新之作,就是以今日的学养观之,该书也乏见新奇之处。因而,能够及时译介该书,引入国外新鲜的智识,引导中国的言语学研究,实乃大功一件。但该书的译介,也不无瑕疵,其缺点大致有二:(1)人名与物名的转音,致使读者无法即时识别外文字,须寻查对照表,方能知晓,而有的字,对照表未录,即使寻查再三,也属徒劳,不免影响阅读;(2)译文中古僻字过多,适合古雅之士阅读,却加重了普通读者的阅读负担,译者痕迹过于浓厚,全力系连古籍经典,从而影响了该书的传阅和原作者思想的传播,是其为遗憾!

注释:

①作者交代了该书与巴利《言语与生活》的异同,即吾脱稿数日,见法兰西作者巴利所为《语命论》,于情与语言之连谊,开发甚透,诚语家之创作也。本书所言,破合巴旨,而关乎字义者尤多。然吾文要非冗赘,无取增削,以吾与巴同归,而为途则殊,且吾于情为语变之原,反复明之,似亦视巴有一日之长也。参见该书原序。此外本段中的保尔《语言学史原理》为今译名,旧译为《文史通义》,兹此说明。

②原文为“今请发一通问,文字变迁之真源,果恶乎在,此以人意故故为之者。……盖语文之变,用语行文者之习惯外,别无真源。”(p.2)

③原文为“如文变本于惯用,并非有人从中发纵,则惯用云者,本体亦无自持之力,而当听命于用者小己之自由。自由之反动,分向两方而驰,一中于言之施身,一中于言之受身。两身相嬗,字义迭代。试取此之迭代,栉比以观,只需趋向不异,文字如何转变之全程,将可一览而得。沿流而讨原,以知最初之文变。”(p.3)

④与考量标准相关的言辞为“吾今所采之法,乃由本事之质性,考量而得,及史实所昭,互相贯穿,见为一说。惟不幸有一缺陷,与自省相缘而生,则经我察得,谓是舍旧从新之原,他人未必即如是想。”(p.5)

⑤该观点似乎不合乎语言演变的事实,而且人欲的表述也只是言语的一部分,并非全部。有关语言是否存在理想的状态或模式实在难说。如果说今天的语言是朝着正向发展的,那么是否说初民的语言是非正向的?果若如此,“情意为语变之原”一说就不足以成立了。语言并不存在正向发展与否的状态。

⑥盖弊洞明原理,而语源学(etymologie,同英语etymology,系今日词源学,笔者注)之字义一面,始有端倪。夫字义史者,语学中号称脆弱难治者也,距今以前,人喜从字音入手,自立条目,逶迤而进,遂有最大之武断。(p.33)……盖天下之字,率有意境,意得境通,何往有漏。……语源之学,如不愿丧其语学之威重,应须截断众流明源。(p.34)

⑦师氏观点原文为“不论何字,当其创作之始,殆靡不为发抒强情之用,特此之强情历时甚久,势渐衰落,驯至情愫不见,貌若与之了无关系尔。愚且敢言,探讨情程,在语学中,较之音程,尤为重要。即让一步言,亦两骖相属,不可缺一。诚以文生于情,原情即以明语,语学如有絜距之道,当不外此。余病语家,无以名之也,曾创一字曰语力学,即是之故。”(p.39)

文章来源:《出版发行研究》 网址: http://www.cbfxyjzzs.cn/qikandaodu/2021/0424/618.html



上一篇:言简意赅范例详实易学易用评外语教学中的科研
下一篇:孽债英文版在悉尼

出版发行研究投稿 | 出版发行研究编辑部| 出版发行研究版面费 | 出版发行研究论文发表 | 出版发行研究最新目录
Copyright © 2019 《出版发行研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: